2. |
Полный текст
|
Первая половина XX в. – время активного развития практики китайской поэтической читки в контексте эволюционирования «новой поэзии» на современном языке. Китайская «новая поэзия» опиралась на идею представления «чистого» звучания, однако по преимуществу распространялась и популяризировалась как совокупность печатных текстов. Тем важнее на этом фоне выглядят попытки использовать озвучивание текста как средство усиления его просодических эффектов. В статье на основе доступных текстовых и метатекстовых источников анализируется реальная практика тех авторов, которые регулярно экспериментировали с чтением вслух и исполнением современной поэзии в 1920-х и 1930-х годах. Они выбирают эклектичный подход, экспериментируя с «новой», классической и иностранной поэзией в различных формах читки: от рецитации до традиционной напевной декламации, используя при этом локальные идиомы со всего Китая. Попытки соединения устной речи и поэзии маркировали участие китайских авторов в более широком, общемировом |
3_Drejzis__iz_Vost_3_21_1.pdf |
335,2 КБ |
12 ноября 2021
[dreyzis]
|