Аннотация:Автор предлагает свой перевод семи стихов и сравнивает свои переводы с переводами предшественников. Показывает, почему предлагаются те или иные изменения. В работе описываются преимущества стратегии форенизации. Большое внимание уделено ритмическим особенностям русских и китайских стихов, делается вывод о сходстве современной формы стихосложения (синьгэлюйши)с ямбом.