![]() |
ИСТИНА |
Войти в систему Регистрация |
Интеллектуальная Система Тематического Исследования НАукометрических данных |
||
Основным содержанием языкового вопроса в Арагоне являлось и является присутствие на территории этого автономного сообщества двух типов диалектной реальности, имеющих разную природу. С одной стороны, на севере (в основном в провинции Уэска ) сохраняются говоры, восходящие к арагонскому, или наварро-арагонскому романскому языку (aragonés, navarroaragonés, altoaragonés, fabla aragonesa). С другой, в зоне называемой Franja de Aragón распространены западные диалекты каталанского языка. В 2009 году парламент Арагона утвердил закон об использовании, защите и развитии языков, который признавал существование как арагонского, так и каталанского и гарантировал их (добровольное) изучение в системе формального образования, а также определенные права носителей этих языковых разновидностей. В 2013 году был принят новый «закон о языках» (Ley de uso, protección y promoción de las lenguas y modalidades lingüísticas propias de Aragón), в соответствии с которым, в частности, была учреждена единая Арагонская академия языка (Academia Aragonesa de la Lengua). Вместе с тем, текст этого нормативного акта не содержит эксплицитного наименования языков и языковых разновидностей (каталанский и арагонский), применяя для них термины «арагонский пиренейской и припиренейской областей» и «арагонский восточной области». Этот неоднозначный ход вызвал широкую полемику в Арагоне с последующим аннулированием закона (2016 г.) новым региональным правительством, которое вернуло в закон названия «языков и языковых разновидностей Арагона» - арагонский и каталанский. Тогда же Арагонская академия языка объявила о создании двух подразделений: Институт арагонского языка (Instituto de l'aragonés) и Арагонский институт каталанского языка (Institut aragonès del català). Впрочем, и это решение не получило однозначной поддержки ни со стороны законодателей, ни самих носителей, которые не согласны с наименованиями «арагонский» и «каталанский», считая их не отражающими языковую реальность в Арагоне.