ИСТИНА |
Войти в систему Регистрация |
|
Интеллектуальная Система Тематического Исследования НАукометрических данных |
||
The paper deals with the systemic approach to the study of terminology which solves certain translation problems. Knowledge has a systemic nature. The systemic nature of knowledge is revealed through a system of concepts or phenomena, which, in their turn, are expressed through a system of terms. Thus, the systemic nature of the term is one of its most important properties. It is obvious, then, that links between terms in every terminological system can be different: etymological, morphological, generic, semantic, structural, logical, formal, historical, denotative and many other types of interrelation between the elements of a system do exist. To find an appropriate way to translate a term requires a systemic comparison of two terminological systems, not only of a pair of terms. The selection of the wrong way of translation can undermine a terminological system and cause many other problems, which means that it is necessary to select a linguistically determined equivalent for a term, and not the extra linguistically determined one.