Выберите категорию обращения:
Общие вопросы
Отчеты
Рейтинги
Мониторинговый отчёт
Диссертационные советы
Конкурсы
Ввод данных
Структура организаций
Аспирантура
Научное оборудование
Импорт педагогической нагрузки
Журналы и импакт-факторы
Тема обращения:
Описание проблемы:
Введите почтовый адрес:
ИСТИНА
Войти в систему
Регистрация
Интеллектуальная Система Тематического Исследования НАукометрических данных
Главная
Поиск
Статистика
О проекте
Помощь
Образ мысли: актуальные вопросы русско-испанского и испано-русского перевода / Modos de pensar: Cuestiones actuales de traducción Ruso-Español / Español-Ruso:
сборник
Год издания:
2020
Место издания:
МАПРЯЛ СПб
Добавил в систему:
Корнилова Елена Николаевна
Статьи, опубликованные в сборнике
2020
¿Sabes lo que te digo? vs Знаешь что?: проблема речевого стереотипа в аспекте лингводидактики и перевода
Кутькова А.В.
в сборнике
Образ мысли: актуальные вопросы русско-испанского и испано-русского перевода / Modos de pensar: Cuestiones actuales de traducción Ruso-Español / Español-Ruso:
, место издания
МАПРЯЛ СПб
, с. 164-171
2020
Специфика перевода мистико-религиозной поэзии (на примере переводов духовной лирики Сан Хуана де ла Крус) Материалы Первой международной научно-практической конференции (6–7 сентября 2019 года, Испания,г. Малага)
Богданова Ольга Алексеевна
,
Корнилова Елена Николаевна
в сборнике
Образ мысли: актуальные вопросы русско-испанского и испано-русского перевода / Modos de pensar: Cuestiones actuales de traducción Ruso-Español / Español-Ruso:
, место издания
МАПРЯЛ СПб
, с. 17-23