Аннотация:В статье рассматривается понятие "переводческих эквивалентов" и обсуждается роль двуязычных словарей в работе переводчика, в том числе и их негативная роль, связанная с неполнотой дефиниций, недостаточностью (или отсутствием) иллюстративной фразеологии, устарелыми и/или ошибочными словарными "эквивалентами".