Аннотация:Синтез католического вероучения и конфуцианских идей, изложенных в каноническом тексте китайской культурной традиции Лунь Юй (кит. 論語), составленной из записей речей Конфуция стал основой уникального памятника католической миссионерской литературы Китая конца XVI – начала XVIII вв. – катехизиса, написанного в форме диалога между западным и китайским философами и названного М. Риччи Тяньчжу Шии (кит. 天主實義) . Композиция составленного текста стала итогом его собственных размышлений о путях и перспективах проповеди католичества в Китае. Катехизис Тяньчжу Шии выступает ключевым документом культурной аккомодации и межкультурного диалога, развиваемого М. Риччи. Опубликованный впервые в 1603 г., катехизис Тяньчжу Шии являлся самым влиятельным документом, регламентирующим способы проповеди католичества в Китае. Последующие переиздания и переводы Тяньчжу Шии, в том числе и на разные диалекты китайского языка, использовались в миссионерской проповеди иезуитов и после смерти М. Риччи. Его работа по изучению китайской религиозной культуры и философии оказала значительное влияние на способ и стратегию адаптации христианского вероучения для китайцев. Переводческая и культурная деконструкция текста катехизиса позволяет выявить культурный языковой контекст, использованный М. Риччи для перевода христианского вероучения с присущим ему терминологическим аппаратом, интерпретируя и выражая его через символы, элементы и понятия конфуцианства. В статье предпринята попытка анализа религиозных и культурных особенностей катехизиса Тяньчжу Шии, составленного иезуитским миссионером Маттео Риччи в стратегии инкультурации христианства в Китае. Исследование стало возможным благодаря сохранившемуся тексту катехизиса в архиве конгрегации иезуитов (Рим, на китайском языке под кодом Jap-Sin I, 44), а также его переводу на итальянский и английский языки. В отечественном религиоведении и синологии текст катехизиса остается не переведенным и на русский язык и не изученным, следовательно, как сама деятельность миссионера, его вклад в развитие религиозно-культурного взаимодействия между Китаем и Европой приобретает свою новизну.