Аннотация:Рассматриваются воспроизводимость идиом и возникновение идиом на основе именных групп пословиц. Исследуются две идиомы, основанные на пословицах: Одна паршивая овца все стадо портит и The bad apple spoils the whole <entire> barrel <bushel; bunch> / The rotten apple injures its neighbour (букв. ‘Гнилое яблоко всю бочку / весь мешок / всю кучу портит; Гнилое яблоко портит соседнее'). Рассматриваются особенности их значения, связь с исходными пословицами, а также прецедентными текстами. Делается вывод о том, что фразеологизм существует в единстве исходной (или основной) формы и разнообразии вариантов и модификаций, которые способны влиять на развитие знака, менять его основную форму, производить на основе одного фразеологизма новые самостоятельные единицы.