Аннотация:Статья продолжает серию работ, посвященных изучению способов номинации эмоций в языке. Термин семантическая деривация используется для отношений семантической производности, связывающих между собой разные значения одного слова на уровне синхронной полисемии, и для отношений между значениями слова в разные моменты его истории. Предметом исследования являются предикаты, обозначающие сожаление и раскаяние в разных языках. Изучаются способы номинации сожаления и раскаяния, которые прослеживаются во внутренней форме слов, синхронной полисемии и фразеологии. Исследование опирается на большой корпус толковых и этимологических словарей. Описание строится с помощью инвентаря семантических переходов. Составление инвентаря семантических переходов является насущной задачей для семантической типологии. Актуальность исследования определяется и тем, что изучение внутренней формы слова является одним из способов изучения языковой картины мира, поскольку внутренняя форма отражает способ построения концепта. Интерес к диахроническим исследованиям в области лексической семантики определяется также целями построения объяснительных моделей языка. Данные, полученные в результате исследования способов номинации эмоций сожаления и раскаяния, могут быть также использованы при составлении «Каталога семантических переходов», разрабатываемого в настоящее время российскими лингвистами.