Аннотация:В статье на основе материалов из фонда No41 Российского государственного архивадревних актов рассмотрены три вопроса, связанные с посольством И. Чемоданова и А. Посниковав Венецию.Изначально переводчиком посольства должен был стать датчанин на русской службе Иван Ада-мов, который уже имел опыт взаимодействия с венецианским посланником Альберто Виминой. Не-задолго до отправления посольства он был заменен на переводчика Тимофея Топоровского. Этомогло быть связано с изменениями в русско-польской войне и угрозой вступления в нее Швеции.Содержание послов в Венеции было организовано за счет венецианского правительства: снача-ла в форме продовольственного, затем денежного корма. Это находит параллели с содержаниемтурецких послов и позволяет размышлять о восприятии русских людей в Европе XVII века.Перечень привезенных послами из Италии товаров и даров содержит как традиционно ценивши-еся в России дорогие ткани, так и украшения, реликвии и «диковины» вроде механических игрушеки перьев райских птиц. Он также свидетельствует о культурных особенностях русского XVII века сего переплетением традиций и новаций.