Аннотация:Данная статья посвящена проблеме использования в российском официальном дискурсе двух лексем, имеющих большое значение для формирования у российских граждан определенного отношения к органам государственной власти и даже к российской власти как таковой. Это лексемы «кризис» и «стабильность», регулярно употребляющиеся в пределах официального дискурса; за прошедшие десятилетия обращения к ним обе лексемы так и не обрели четкого содержания, но положили начало продолжающемуся воспроизводству специальных речевых актов (speech acts). Репрезентация «кризиса» и «стабильности» в таких речевых актах (определяемых в статье, в соответствии с классификацией Дж. Сёрла, как «репрезентативы», «комиссивы» и «экспрессивы») позволяет без уточнения смысла самих лексем манипулировать общественным мнением и поддерживать желаемый образ власти. По мнению автора, сохраняющееся обращение официального дискурса к лексемам «кризиса» и «стабильности», несмотря на накопившиеся противоречия и даже откровенные анекдоты в плане разнонаправленных высказываний одного и того же оратора, позволяет, с одной стороны, объяснять провалы государственной политики внешними обстоятельствами (описываемыми «кризисными» речевыми актами), а с другой – продолжать курс на деполитизацию российского общества, связанный с тем, что граждане страны ассоциируют «стабильность» с «порядком», «покоем» и отсутствием изменений. Таким образом, «стабильность», представляемая как важнейшее достижение существующей власти, превращается в своеобразный призыв к гражданам не препятствовать воспроизводству текущего политического режима и предпочитать его демократическим лозунгам оппозиционных деятелей.