Аннотация:Статья посвящена сходству и различию переводов со шведского на русский язык книг для детей и для взрослых. Проблемы перевода книг для читателей разного возраста рассмотрены на примерах из двух произведений: повести "Мадикен", написанной шведской детской писательницей Астрид Линдгрен и романа "Темная комната" шведоязычного финского писателя Юхана Баргума. В статье рассмотрены элементы сходства и различия, с которыми сталкивается переводчик книг для детей и для взрослых.