Аннотация:В статье представлены некоторые подходы к полевой работе лингвиста в дву- и многоязычных локальных сообществах, где развивается процесс языкового сдвига – переход с миноритарных языков на язык более престижный и функционально мощный. Статья базируется на опыте более трех десятков лингвистических экспедиций последней четверти века (1993–2019) в локальные группы автохтонного населения Сибири и Дальнего Востока, проводившихся в рамках проектов по документации исчезающих языков на базе НИВЦ МГУ им. М.В. Ломоносова, Института языкознания РАН и Института лингвистики РГГУ под руководством и/или при участии автора. Важнейшие принципы нашего подхода иллюстрируются примерами из полевой практики. Среди этих принципов обязательное социолингвистическое обследование локальных групп, в которых ведется сбор лингвистических данных; работа не только с информантами, хорошо владеющими документируемым языком, но и с теми, кто представляет разные уровни владения языком; работа по возможности со всеми автохтонными языками, представленными в сообществе, а не только с целевым языком; параллельная фиксация текстов и элицитация; использование лучших образцов аудио- и видеозаписывающей техники для фиксации лингвистических и экстралингвистических данных; тесное сотрудничество с языковыми сообществами. В заключение обсуждается роль лингвиста в передаче и сохранении языка и традиционной культуры и в связи с этим дополнительная ответственность, налагаемая на полевого лингвиста.