Аннотация:В статье рассматриваются основные культурно-географические подходы к исследованию переименований — критико-топонимический, палимпсестный, геоконцептуальный. С позиции концептуализации пространства предлагается типология переименований географических объектов. Среди основных мотивов переименований выделяются: статусные, национальные переименования, десоветизация и дерусификация пространства, «новая русификация» пространства.На основе большого фактического материала исследуются изменения геокультурного пространства стран Ближнего Зарубежья. При этом выделяется три группы стран: страны с трансформированным геокультурным пространством, где переименования затронули больше половины исследуемых объектов, страны с изменённым культурно-географическим пространством, где переименования охватывают от 25 до 50 % рассмотренных городов, и страны со слабо изменённым геокультурным пространством (переименования охватывают менее четверти исследуемых объектов). Значительная группа стран Ближнего Зарубежья (Абхазия, Азербайджан, Молдавия, Казахстан, Туркмения, Южная Осетия) относится к странам с трансформированным культурным пространством. Именно для этих стран характерны процессы революционного отношения к советскому наследию (за исключением Абхазии и Южной Осетии) и активных культурно-языковых инноваций. Две страны Ближнего Зарубежья (Киргизия и Таджикистан) относятся к странам с изменённым культурным пространством.Большая группа стран Ближнего Зарубежья относится к странам со слабо изменённым культурным пространством (переименования охватывают менее четверти исследуемых объектов). Это Украина, Белоруссия, Латвия, Литва, Эстония, Армения, Грузия и Узбекистан. Часть этих стран отличается невысоким темпом культурно-языковых инноваций. Другие — страны Прибалтики, Армения, Грузия — испытали волны переименований гораздо раньше, в досоветское или в советское время.Ключевые слова: геокультурное пространство, палимпсест, концептуализация геокультурного пространства, топоним, Ближнее Зарубежье.