Аннотация:Дифференциация полицентричных языков, в частности английского, вызванная его глобальной распространенностью и контактом с родными языками его пользователей, привела к образованию множества вариантов, имеющих «равное право» [Kachru & Smith 1985, p. 211] на статус в «семье английского языка» [Crystal, 1998] в виде «мировых вариантов» (world Englishes) и в то же время функционально разных, что отражено в известной теории «трех концентрических кругов» Браджа Качру [Kachru, 1985]. В так называемых Внутреннем и Внешнем кругах варианты функционируют как официальные или со-официальные, поддерживаются государственными институтами и потому называются институциональными [Kachru 1985], а варианты в Расширяющемся круге получили название “performance varieties”, поскольку они имеют довольно ограниченный круг функций, используются преимущественно для внешней, межкультурной коммуникации и существуют прежде всего в речевом исполнении [Kachru, 1983, p. 75]. В связи с этим, представляется, эквивалентным переводом термина performance variety мог бы стать термин ‘речевой вариант’.
Предлагая данный вариант перевода, мы возвращаемся к дихотомии языка и речи, нередко игнорируемой в современных исследованиях. Реализация варианта в речи предполагает его значительную динамичность, меньшую стабильность и определенную мимолетность. Изучаемые по определенной модели (обычно британского и американского английского) варианты Расширяющегося круга в своем развитии могут значительно отклоняться от прототипической модели и обрастать новыми языковыми признаками. В вариантах Внешнего круга эти дистинктивные признаки постепенно находят закрепление, кодифицируются, содействуя образованию собственной языковой системы, отличающейся от системы британского или американского вариантов. В вариантах Расширяющегося круга, использующих экзонормы стандартизированных вариантов, языковая система, несомненно, имеется, но ее нормативный вариант, которому стараются следовать при обучении англоязычной речи пользователей, базируется на системах других вариантов и в результате оказывается более вариативной (допустимыми становятся нормы разных языковых систем). Поэтому в образовательных институтах избегается упоминание дистинктивных признаков, которые складываются стихийно и неосознанно и нередко принимаются за ошибки. Грань между типичными ошибками в речи пользователей и отличительными признаками варианта оказывается весьма расплывчатой. Закрепление дистинктивных признаков вариантов и их признание происходит в результате социального и психологического осознания лингвокультурной идентичности, выражаемой этим вариантом.
ЛИТЕРАТУРА
Crystal, D. Moving towards an English family of languages? // World Englishes: A festschrift for Olga S. Akhmanova from her disciples, friends and colleagues / O. Alexandrova & M. Konurbayev (eds.). Moscow: Dialogue-MGU Publ. 1998. P. 84-95.
Kachru, B. B. Models for non-native Englishes // Readings in English as an international language / L. E. Smith (ed.). Oxford, New York, Toronto: Pergamon Press. 1983. P. 69-86.
Kachru, B. B. Standards, codification and sociolinguistic realism. The English language in the Outer Circle // English in the world: Teaching and learning the language and literatures / R. Quirk & H. G. Widdowson (eds.). Cambridge: Cambridge University Press. 1985. P. 11-30.
Kachru, B. B., Smith, L. E. Editorial // World Englishes. 1985. Vol. 4, No. 2. P. 209-212.