Аннотация:Необходимо оптимизировать методику преподавания русского языка и предложить национально ориентированные модели обучения с учетом того, что китайским студентам требуется намного больше времени и усилий для овладения русским языком, чем европейским студентам. Это объясняется рядом объективных причин. Проблема определения роли культуры в рамках обучения иностранному языку нашла свое отражение в результатах исследований многих ученых-методистов. Авторы статьи предлагают различные формы, методы и способы реализации принципа диалога культур на уроках русского языка как иностранного, некоторые из которых они активно используют в практике. Культура в основном усваивается через текстовую основу. Причем посредником диалога между культурами народов может служить не только литература, но и другие виды искусства, которые недостаточно применяются в практике преподавание русского языка. Это, прежде всего, музыка, живопись, театр, кино, которые в сочетании с литературой могут помочь китайским студентам преодолеть языковые и культурные барьеры, чтобы лучше понять культурные модели речевого поведения носителей языка.
КЛЮЧЕВЫЕ СЛОВА:
ДИАЛОГ, МЕЖКУЛЬТУРНАЯ КОМПЕТЕНТНОСТЬ, ЭТНОЛИНГВИСТИКА, ЯЗЫКОВОЕ ОБРАЗОВАНИЕ, ИЗУЧЕНИЕ ЯЗЫКА, КИТАЙСКИЕ СТУДЕНТЫ, ЯЗЫКОВЫЕ ПРОБЛЕМЫ, ИНТОНАЦИЯ, ГРАММАТИКА, КИТАЙСКАЯ КУЛЬТУРА