Языковые особенности вставных текстов в оригинале и в переводе на русский язык (на материале исторических романов Артура Конан Дойла «Сэр Найджел» и «Белый отряд»)статьяИсследовательская статья
Аннотация:В статье анализируется смена языкового кода и языкового регистра в рамках основного повествования на материале исторических романов Артура Конан Дойла «Сэр Найджел» и «Белый отряд». Вставные тексты в этих романах отличаются от основного нарратива в языковом отношении, будучи представлены на архаичном английском, французском или латинском языках. В русскоязычном переводе архаичность утрачивается, а французский и латинский языки сохраняются, снабжаясь переводами в сносках.