Методические и геополитические статусы русского языка: русский как родной, неродной, один из родных и иностранныйстатья

Работа с статьей

Прикрепленные файлы


Имя Описание Имя файла Размер Добавлен
1. Полный текст текст сборника со статьей в pdf Vestnik_MGU_4_2015.pdf 7,0 МБ 21 февраля 2016 [katerina73]

[1] Кудрявцева Е. Л., Салимова Д. А. Методические и геополитические статусы русского языка: русский как родной, неродной, один из родных и иностранный // Вестник ЦМО МГУ. Филология. Культурология. Педагогика. Методика. — 2015. — № 4. — С. 130–139. МЕТОДИЧЕСКИЕ И ГЕОПОЛИТИЧЕСКИЕ СТАТУСЫ РУССКОГО ЯЗЫКА: РУССКИЙ КАК РОДНОЙ, НЕРОДНОЙ, ОДИН ИЗ РОДНЫХ И ИНОСТРАННЫЙ Е.Л. Кудрявцева, Д.А. Салимова Елабужский институт Казанского федерального университета Международная лаборатория с распределенным участием Инновационные технологии в сфере поликультурного образования Аннотация: В рамках практической образовательной деятельности мы сталкиваемся, среди прочих, с вопросами терминологически-методологического характера. Нередко они препятствуют как методически грамотной организации учебного процесса, так и его промежуточному мониторингу и конечной индивидуальной оценке результатов – обретенных компетенций. Сегодня в связи с преподаванием и изучением русского языка не только как родного или иностранного, но и в ряде промежуточных (диаспоральных) статусов наиболее остро стоит проблема соотнесения терминологии, принятой в РФ и в Европе, США, Израиле, Канаде. В данной статье мы рассмотрим терминологические статусы и их основания для русского языка как родного, неродного, одного из родных и иностранного. METHODICAL AND GEOPOLITICAL STATUSES OF RUSSIAN: RUSSIAN AS NATIVE, NONNATIVE, ONE OF NATIVE AND FOREIGN E.L. Kudryavtseva, D. A. Salimova Yelabuga institute of the Kazan federal university The international laboratory with the distributed participation Innovative technologies in the sphere of polycultural education Summary: Within practical educational activities we face, among other, with questions of terminological and methodological character. Quite often they interfere with both methodically competent organization of educational process, and its intermediate monitoring and a final individual assessment of results – the found competences. Today in connection with teaching and studying of Russian not only as native or foreign, but also in a number of the intermediate (diaspora) statuses the problem of correlation of the terminology accepted in the Russian Federation and in Europe, the USA, Israel and Canada most is particularly acute. In this article we will consider the terminological statuses and their bases for Russian as native, nonnative, one of native and foreign Ключевые слова: язык как родной, язык как неродной (один из родных), семейный (херитажный) язык, иностранный язык, естественное дву- и многоязычие, этнокомпонент, миграция, глобальное образовательное пространство Keywords: language as native, language as nonnative (one of native), family language, the foreign language, natural two-and multilingualism, national component, migration, global educational space. [ DOI ]

Публикация в формате сохранить в файл сохранить в файл сохранить в файл сохранить в файл сохранить в файл сохранить в файл скрыть