Перевод синестетической метафоры в поэзии Ш. Бодлерастатья

Дата последнего поиска статьи во внешних источниках: 1 августа 2019 г.

Работа с статьей


[1] Ярошенко П. В. Перевод синестетической метафоры в поэзии Ш. Бодлера // Stephanos. — 2018. — Т. 29, № 3. — С. 153–160. Статья посвящена исследованию синестетической метафоры на материале поэзии Шарля Бодлера и ее перевода на русский язык Л.Л. Кобылинского (Эллиса). В ходе обработки материала были произведены классификация синестетических метафор по критериям структуры и модальности и сопоставительный анализ оригинального французского текста с переводом на русский язык. В статье предложены пять параметрических моделей перевода синестетических метафор на русский язык и исследована их реализация при переводе поэзии Ш. Бодлера. Статья может быть интересна специалистам по переводоведению, когнитивной лингвистике, фоносемантике, стилистике. [ DOI ]

Публикация в формате сохранить в файл сохранить в файл сохранить в файл сохранить в файл сохранить в файл сохранить в файл скрыть