"Три года на «Переводчике» (аспект «Практика английского языка»). Записки юного преподавателя"статья

Работа с статьей


[1] Изволенская А. С. Три года на Переводчике (аспект Практика английского языка). Записки юного преподавателя // Сборник научных трудов УЧИТЕЛЬ. УЧЕНИК. УЧЕБНИК. — КДУ, Университетская книга Москва, 2018. — С. 103–105. Переводчик в сфере профессиональной коммуникации – программа дополнительного высшего образования в МГУ под руководством профессора Л.В. Полубиченко. Одной из целей Програм- мы является повышение профессиональной квалификации учащегося как специалиста неза- висимо от уже имеющейся или получаемой на данный момент квалификации. Это нетриви- альная задача, предполагающая целостный подход к обучению, которое в течение двух лет включает различные аспекты, среди которых – Практический курс иностранного языка. В статье кратко изложен педагогический опыт автора по итогам работы на Программе в 2015–2018 гг. Особое внимание уделяется трём вопросам: 1) лингвистического содержания обучения на основе зачётных/экзаменационных требований; 2) содержательного наполнения курса с учётом предлагаемых на Программе пособий; 3) методического обеспечения групп. Ключевые слова: Переводчик в сфере профессиональной коммуникации, перевод, коммуникация.

Публикация в формате сохранить в файл сохранить в файл сохранить в файл сохранить в файл сохранить в файл сохранить в файл скрыть