Аннотация:Данная работа посвящена проблеме сохранения национального своеобразия, колорита подлинника в переводе. Фактическим материалом для настоящего исследования послужил роман Ильи Ильфа и Евгения Петрова “Золотой теленок” и его переводы на английский и французский языки.(The Little Golden Calf authorized translation from Russian by Charles Malamuth; Le Veau d’or traduit du russe par Alain Préchac)