Аннотация:В фокусе данной работы стоит лингвокультурология и языковая картина мира как ее составляющая. Целью является анализ популярнейшей мелодрамы В. Меньшова «Москва слезам не верит» (1979) на предмет использования ее в качестве наглядного социо-культурного комментария некоторых аспектов русской языковой картины мира. В данной работе будет произведена попытка выделить основные языковые моменты, типичные для русской картины мира и отсутствующие в западно-европейской, и кратко описать их. Для сравнения была взята итальянская национальная картина мира. Исходя из сравнительного анализа известной нам научной и методической литературы были выделены основные феномены русской картины мира в сопостовлении с итальянской. Описательный метод был использован для разбора кинопроизведения и для выделения в нем значимых, с культурологической точки зрения, сторон русской культуры и быта. Новизна данного исследования состоит в предложении использования примеров из отечественного кинематографа для иллюстрации аспектов русской картины мира. На примере данного кинофильма были прокомментированы основные составляющие русской национальной картины мира, такие как дача, лимитчики и разница столичного и провинциального уровня жизни, пионеры, а также ученые степени, традиции празднования торжественных событий и имплицитные значения глаголов добираться и доставать. Практическое значение это может представлять, в первую очередь, при обучении иностранцев русскому языку и культуре.