ИСТИНА |
Войти в систему Регистрация |
|
Интеллектуальная Система Тематического Исследования НАукометрических данных |
||
Проект предполагает сбор и анализ данных по истории чувашского и марийского языков, в течение многих столетий связанных теснейшими ареальными связями, в контексте реконструкции лингвистической ситуации в северо-западной части Среднего Поволжья в XIII–XIX веках. С кросслингвистической точки зрения ареальные взаимосвязи чувашского и марийского языков в Поволжье являются случаем чрезвычайно интенсивного языкового контакта. По текущим оценкам, в марийском языке насчитывается свыше 1700 чувашских заимствований на лексическом уровне и, по крайней мере, несколько десятков морфологических заимствований. В свою очередь, традиционный взгляд на происхождение чувашского языка предполагает, что он сформировался на значительном марийском субстрате. Два языка связаны множеством общих изоглосс в развитии фонетических систем, взаимных структурных влияний на уровнях морфологии и синтаксиса. Благодаря исключительному объёму доступных данных, изучение марийско-чувашских ареальных связей важно для типологии языковых контактов. Одно из направлений запланированного проекта предполагает учёт и анализ структурных явлений, которые обнаруживаются и в чувашском, и в марийском языке как результат долговременного контакта. Исследование чувашско-марийских контактов, конечно, значимо и для развития частных областей сравнительно-исторического языкознания, а именно истории чувашского и марийского языков. В то время как элементы тюркского происхождения в чувашском языке достаточно хорошо изучены в соответствии с современными стандартами сравнительно-исторического метода, его ареальные связи во многом остаются объектом спекуляций, исходящих из методологических предпосылок домладограмматического периода. Дальнейшее развитие исторического чувашеведения в значительной степени зависит от прогресса в сравнительно-историческом изучении соседних уральских языков и, прежде всего, марийского. Между тем текущее состояние марийской фонетической и морфологической реконструкции (следовательно, и этимологии) не может считаться удовлетворительным. Отчасти это связано с традиционной опорой реконструкции на уральский пласт марийской лексики, очень скудный в количественном отношении. При этом число чувашизмов, которые были заимствованы в прамарийский период и поэтому могут надёжно использоваться в реконструкции марийского праязыка, больше количества исконных лексем почти в десять раз. Учёт этих заимствований позволил бы одновременно и сильно повысить точность прамарийской реконструкции, и установить облик древнечувашского языка, датируемого XIII-XV вв. Таким образом, оказывается, что именно исследование чувашско-марийского контакта имеет ключевое значение для решения спорных вопросов истории обоих языков. Ещё один комплекс задач имеет междисциплинарную направленность и связан, прежде всего, с установлением обстоятельств былого пребывания марийского населения на территории Чувашии (предположительно с конца I тыс. н. э. до XVII в.). Традиционно считается, что множество топонимов нетюркского происхождения на территории Чувашской Республики имеет марийское происхождение. При этом этимологические сопоставления проводятся, как правило, с современными марийскими данными, а не с праязыковой реконструкцией, что значительно понижает надёжность этих параллелей. В рамках проекта планируется верифицировать известные топонимы Чувашии, предположительно имеющие марийское происхождение, и дополнить их новыми данными. Будет проведен этимологический анализ топонимов, а исходя из этого установлена степень надёжности утверждений о преимущественно марийском происхождении топонимики Чувашии. Кроме того, данные марийской топонимики планируется сопоставить с топонимическим материалом с территории Среднего Поволжья, который отождествляется с поздним волжско-булгарским и древнечувашским населением. Такое сопоставление позволит очертить синхронную картину расселения древнемарийского и древнечувашского населения в XIII-XV вв. Наконец, в рамках проекта предполагается решить ряд задач, связанных с исторической диалектологией чувашского языка и, в частности, с пополнением корпуса источников по этому направлению исследований. Для этого планируется, с одной стороны, обратиться к данным датируемых XVIII в. старописьменных памятников чувашского языка. Эти памятники отражают множество диалектных черт, в том числе особенно архаичных, не имеющих параллелей в диалектных данных, полученных полевым методом в конце XIX-XX вв. С другой стороны, важные для исторической диалектологии данные могут быть получены и при сборе в полевых условиях материалов современных диалектов чувашского языка. Характерные диалектные изоглоссы могут быть квалифицированы как архаизмы либо инновации, и на этом основании будут сделаны выводы о путях развития чувашской диалектной системы. Учитывая возможность соотнесения диалектных вариантов чувашского языка и конкретных субэтнических групп чувашского народа, диалектологическое исследование также позволит сделать выводы о маршрутах расселения чувашей по Чувашии и смежным регионам Среднего Поволжья за последние 500 лет.
The project aims to collect and analyse data on the history of two closely contacting languages, Chuvash (< Turkic) and Mari (< Uralic), within the context of the reconstruction of the linguistic situation in the northwestern part of the Middle Volga region from the 13th to the 19th century AD. From a cross-linguistic point of view, the interaction of Chuvash and Mari within the Volga-Kama Sprachbund should be seen as a case of extremely intensive language contact. According to the current estimates, more than 1700 lexemes and, at least, several dozens of grammatical morphemes have been borrowed from Chuvash into Mari. At the same, according to the traditional view on the origins of Chuvash, many peculiarities of this language against the background of Common Turkic languages should be attributed to Mari substrate influence. The two languages share numerous phonological isoglosses as well as morphological and syntactic features obtained through mutual structural interference. Because of the exceptional amount of available data, from a typological perspective, the interaction of Chuvash and Mari in the Volga-Kama region can serve as a case study of intensive language contact. Within the project, the team plans to collect and analyse structural features that are observed in both Chuvash and Mari as a result of long-term contact. A study of the Chuvash-Mari contact relations is even more significant for the progress in specific domains of historical comparative linguistics, i.e. the history of the Chuvash and Mari languages. In previous research, the elements of Turkic origin in Chuvash have been thoroughly studied in accordance with the contemporary standards of the Comparative Method. At the same time, the areal connections of Chuvash mostly remain an object of speculations based on the methodological premises of the pre-Neogrammarian period. The further development of historical Chuvash studies largely depends on the progress in the historical comparative research into the neighboring Uralic lanugages, first of all, Mari. Meanwhile, the current state of the Mari phonological and morphological reconstruction (and hence etymology) can hardly be considered satisfactory. This is partly due to the fact that it is the inherited Uralic stratum of the Mari vocabulary, which is very scarce, that has been traditionally considered "key" evidence for the Proto-Mari reconstruction. However, the number of Chuvash lexemes that were borrowed into Proto-Mari and hence can be used in the reconstruction of the Proto-Mari language, is almost ten times greater than the number of inherited lexemes. Taking this layer of borrowed vocabulary into account, one can increase significantly the accuracy of the Proto-Mari reconstruction and, at the same, reconstruct the Old Chuvash language from the 13th-15th centuries. Thus, the study of the Chuvash-Mari contact appears to be of key importance for dealing with controversial issues in the history of both languages. Adding an interdisciplinary component to the project, we will study the habitat of the Mari-speaking population of Chuvashia in the late 1st millennium-17th century AD. It is traditionally believed that many of the place names of "unknown" origin in Chuvashia were left by Mari-speaking groups. However, in previous research, these place names were mainly compared to the contemporary Mari language data, not to the Proto-Mari reconstruction, which decreased the reliability of the etymological comparisons. Within the project, we will verify the list of place names in Chuvashia that may be of Mari origin, and supplement it with new data. We will conduct an etymological analysis and check the hypothesis that the vast majority of place names in Chuvashia are of Mari origin. Besides, we will compare the Mari toponymic data to those associated with the Late Volga Bulghar and Old Chuvash-speaking populations. This will allow to obtain a synchronous picture of the settlement of the ancient Mari and Chuvash groups in the 13th-15th centuries. Finally, we will solve several key issues in the historical dialectology of the Chuvash language. Our database on Chuvash historical dialectology will include data from pre-Standard Chuvash sources dating back to the 18th century. These sources reflect numerous dialectal features (including some very archaic ones) that are not found in the later dialectological research from the late 19th-20th centuries. In addition, some evidence that is of key importance for historical dialectology can be obtained from new field data on the contemporary Chuvash dialects. Relevant dialectal isoglosses can be identified as archaisms or innovations; on this basis, we will draw conclusions about the evolution of the Chuvash dialect system. It is possible to correlate Chuvash language varieties and particular sub-ethnic groups of the Chuvash people; therefore, we will also be able to make inference on the routes of settlement of the Chuvash-speaking population in the Volga-Kama region over the past 500 years.
На основе новых полевых данных и материалов старописьменных памятников чувашского языка будет составлена база данных по чувашской исторической диалектологии. Впервые будет подготовлен детальный очерк исторической диалектологии чувашского языка, включающий модель дивергенции чувашских диалектов. Значимость этих результатов обусловлена тем, что существующая реконструкция истории чувашского языка строится почти исключительно на основе литературного языка и нескольких опорных диалектов, таким образом, не учитывается очень значительный объём важной для истории языка информации. Вопросы исторической диалектологии в чувашеведении практически не разработаны, поскольку традиционный подход к чувашской диалектологии предполагал описание синхронного среза чувашских говоров, но не предполагал создание динамической модели формирования чувашской диалектной системы. Результатом исследования обстоятельств чувашско-марийского языкового контакта станет, в частности, база данных марийской лексики в чувашском языке. В сочетании с изучением структурных заимствований между чувашским и марийским языком это позволит проверить гипотезу о том, что чувашский язык сформировался на значительном марийском субстрате. Эта гипотеза была сформулирована ещё в начале XX в., но она практически не подвергалась проверке на современном уровне развития методологии сравнительно-исторического языкознания и частных дисциплин (тюркологии и уралистики). Кроме того, будет подготовлена новая версия реконструкции фонетической системы прамарийского языка, что даст толчок исследованиям смежных вопросов истории марийского языка (этимологии, диалектологии, контактных исследований). Наконец, результатом топонимических исследований станет база данных марийской топонимики в Чувашии. Это позволит установить характер и границы былого расселения марийцев на правобережье Волги. По результатам проекта будут опубликованы 8 статей, в том числе 6 статей в журналах из списков Scopus или Wos.
грант РНФ |
# | Сроки | Название |
0 | 1 января 2022 г.-31 декабря 2023 г. | Лингвистическая история Чувашско-Марийского Поволжья |
Результаты этапа: |
Для прикрепления результата сначала выберете тип результата (статьи, книги, ...). После чего введите несколько символов в поле поиска прикрепляемого результата, затем выберете один из предложенных и нажмите кнопку "Добавить".