ИСТИНА |
Войти в систему Регистрация |
|
Интеллектуальная Система Тематического Исследования НАукометрических данных |
||
Объектом исследования являются русские ФЕ в том виде, в каком они представлены в «Русско-английском фразеологическом словаре» С. Лубенской. Предмет исследования – мотивационные основы введения предметных имен в состав ФЕ и выявление «предметов-стандартов» заданной ФЕ-ситуации, которые оказались в фокусе внимания русской культуры. Актуальность данного исследования определяется необходимостью изучения русских фразеологизмов, включающих предметные имена, на фоне английских ФЕ-эквивалентов для раскрытия специфики мотивационных основ их введения в состав русских ФЕ, что определяет и лингвокультурологический аспект работы, поскольку раскрыть специфику любого языкового явления можно только в его сопоставлении с другим языком. Цель данной работы – выявить имена «предметов-стандартов» ФЕ-ситуаций, находящихся в фокусе внимания носителей русского и английского языков, и раскрыть мотивационные основы введения предметных имен в состав ФЕ. В работе выявляются имена предметов-стандартов, с помощью которых оязыковляются ФЕ-ситуации, что открывает новый путь к решению проблемы отображения языковой картины мира во фразеологизмах; излагается фразеологическая концепция С. Лубенской и всесторонне раскрывается специфика лексикографического представления ФЕ в самом полным, но малоизученном «Русско-английском фразеологическом словаре» С. Лубенской; определяется статус фразеологизмов-алогизмов типа толочь воду (в ступе), взять с потолка как особого вида фразеологических сращений и рассматривается лексикографическое представление этого вида ФЕ в словаре С. Лубенской; устанавливается семиотический статус предметных имен и предлагается антропоцентрический принцип их классификации, предлагается также типология межъязыковых фразеологических соответствий в ракурсе соотнесенности предметных имен в русских ФЕ и их аналогов в ФЕ-эквивалентах.
№ | Имя | Описание | Имя файла | Размер | Добавлен |
---|