Аннотация:Испанские формульные сказки подразделяют на cuentos mínimos, cuentos de nunca acabar, cuentos acumulativos или encadenados. Если последний тип соотносится с кумулятивными, или цепочными сказками, то первые два соответствуют категории докучных сказок, только разных подклассов. Cuentos mínimos - те самые “неоправданно короткие” сказки, состоящие из формульных элементов. Сравним, например, русскую докучную сказку “жил-был царь Ватута и вся сказка тута” и испанскую сказку “este es el cuento de la canasta y con esto basta que basta”. Обе они составлены в основном из инициальных и финальных формул и не имеют срединного звена, а соответственно, и ясного сюжета. Так называемые cuentos de nunca acabar включают в себя две из представленных категорий: это незаконченные сказки с кольцевым повтором (Esto era una gata que daba el alta/Te lo voy a repetir para hacerte reír/Esto era una gata que daba la lata/Te lo voy a repetir para hacerte reír) либо бесконечные сказки с приращением - таковой, например, является достаточно известная “Cuento de la hormiguita” о муравьях, которые один за другим воровали пшеницу.