Особенности лексических и грамматических трансформаций при переводе художественного текста (на основе романов Джейн Остин «Гордость и предубеждение» и Шарлотты Бронте «Джейн Эйр»курсовая работа (Бакалавр)
Аннотация:Работа Алёны Дьячковой посвящена особенностям лексических и грамматических трансформаций при переводе художественной литературы с английского языка на русский. В качестве материала автор использовала перевод романов «Гордость и предубеждение» Джейн Остин и «Джейн Эйр» Шарлотты Бронте.