Организация, в которой проходила защита:
Институт русского языка имени А.С.Пушкина
Год защиты:2008
Аннотация:Данная исследовательская работа посвящена комплексному изучению и системному описанию языковых единиц, воплощающих стихийный код культуры, в лингвокультурологическом и лингвометодическом аспектах. Хотя в этнолингвистике и фольклористике существует достаточно богатый опыт изучения кодов культуры (см., например, работы школы Н.И. и С.М.Толстых), лингвокультурологические изыскания в данной области начались не так давно: в самом конце XX века.
Целью данного исследования явилось выявление, изучение и описание сквозь призму теории и практики преподавания РКИ того фрагмента русской языковой картины мира, который связан с феноменом «вода». Данный выбор представляется абсолютно оправданным, поскольку «вода» является одним из самых культуроносных, самых насыщенных культурными смыслами феноменов, что позволяет, с одной стороны, глубже проанализировать специфику русской языковой картины мира, а другой – разработать методику изучения и алгоритм описания такого рода феноменов не только с позиций лингвокультурологии, но и с учетом теории и практики преподавания РКИ.
Для достижения этой цели автору необходимо было решить ряд конкретных задач: проанализировать и обобщить существующий опыт изучения соотношения языка и культуры в рамках тенденции к антропоцентризму; проанализировать существующие в современной науке подходы к изучению и описанию кодов культуры и культурных феноменов как таковых; обобщить представленные в научной литературе результаты культурологических, этнолингвистических, фольклористических и др. исследований феномена «вода»; составить реестр единиц, которые должны быть подвергнуты детальному анализу; сформировать корпус текстов, в которых встретились данные единицы; разработать алгоритм анализа, применить его на практике; разработать классификацию анализируемого материала на основе как формальных, так и семантических параметров; опираясь на существующий опыт лексикографирования такого рода единиц («Большой фразеологический словарь русского языка» под ред. В.Н.Телия), разработать алгоритм лингвокультурологического их представления; сделать внутренне непротиворечивые выводы; и, наконец, выявить «проблемные зоны» с точки зрения теории и практики РКИ.
Нельзя не отметить значительную научную смелость автора данной диссертационной работы, поскольку сама тема исследования (самостоятельно выбранная диссертантом) априори требует от исследователя широты эрудиции, глубины понимания изучаемых проблем и скрупулезности анализа.
Следует особо подчеркнуть безусловную актуальность и новизну проведенного Е.Б.Худайбердиной исследования. Во-первых, до сих пор не является однозначно и полностью изученным и описанным анализируемый в работе стихийный код культуры. Во-вторых, до настоящего времени феномен «вода» не подвергался детальному и системному лингвокультурологическому изучению. В-третьих, на сегодняшний день, как представляется, не существует научных разработок данного феномена сквозь призму практики преподавания РКИ.
Е.Б.Худайбердина продемонстрировала прекрасное знание работ по лингвистике, фольклористике, этнолингвистике, лингвокультурологии. Она тщательно провела большую предварительную работу, знакомясь с обширной литературой по вопросу.