Аннотация:Объект исследования ‒ англоязычные и франкоязычные кулинаронимы в романах Джоанн Харрис.
Предмет исследования ‒ приёмы перевода англоязычных и франкоязычных кулинаронимов на русский язык.
Цель настоящей работы состоит в том, чтобы проанализировать приемы перевода кулинаронимов в романах Джоанн Харрис «Трилогия еды», и определить, насколько полно предложенные переводчиком соответствия передают прагматику оригинальных единиц.