Аннотация:Выпускная квалификационная работа Софии Кулыгиной посвящена особенностям использования римского диалекта в поэзии и передаче их при художественном переводе на русский язык. Материалом исследования являются тексты сонетов Дж. Белли и их переводы на русский язык, выполненные Е.М. Солоновичем. Ранее данный материал не привлекался к сравнительному переводческому анализу, что позволяет говорить о новизне исследования. Хотелось бы заметить, что и предмет исследования, и материал были выбраны самой студенткой, что говорит о её широком научном кругозоре, а также о довольно высокой степени её самостоятельности как исследователя. Работа выполнялась с опорой на обширную теоретическую базу, с привлечением словарного материала. Также в работе студентка даёт подстрочный перевод сонетов Белли, сделанный ею самой, что позволяет чётче выявить переводческие трансформации текста, осуществлённые Е.М.Солоновичем. Несомненно ценными были для студентки две стажировки в Университете г. Рима «Рома Тре». Во многом именно благодаря этим поездкам София Кулыгина смогла изучить римский диалект в степени, достаточной для написания данной научной работы. Целью исследования было проанализировать на материале русскоязычных вариантов сонетов Белли способы передачи диалектизмов и художественных особенностей языка римского поэта, сформулировать основные закономерности их перевода, а также осознать переводческие стратегии российского автора.