ИСТИНА |
Войти в систему Регистрация |
|
Интеллектуальная Система Тематического Исследования НАукометрических данных |
||
Возрастающий интерес к советской эпохе, а также большое количест-во текстов, относящихся к различным периодам прошлого века, обу-словливают актуальность данной темы. У людей, живших в СССР, сло-ва-советизмы вызывают ностальгию, так как их мышление во многом до сих пор остается советским, а лексика того периода хранится в культурной памяти и используется в повседневной речи. Однако те, кто родился после распада Советского Союза, с трудом понимают некоторые советизмы, а советских реалий, за исключением самых распространенных, не знают или не воспринимают. Для иностранных студентов, изучающих тексты, относящиеся к этой эпохе, слова-советизмы, как и обозначаемые реалии, почти не доступны для понимания без соответствующего комментария. Помимо того, до сих пор существует большое количество учебников, изданных в СССР и содержащих тексты на соответствующие темы, а многие произведения советского периода входят в фонд русской классической литературы и являются частью школьной и университетской программ. Мы остановились на произведениях М. А. Булгакова (роман «Мастер и Маргарита» и повесть «Собачье сердце») и Т. Н. Толстой, так как они отражают картину мира советского человека (начала советского периода и его окончания), обладают культурной значимостью. В анализируемых текстах прослеживается параллель как между лексическими единицами, так и между фреймами. Подробное описание М. А. Булгаковым реалий новой эпохи и последующее переосмысление их в постмодернистском экспериментальном романе Т. Н. Толстой («Кысь» была издана в 2000 г.) подчёркивает культурную значимость этих единиц. В нашей статье мы расширяем понятие советизмов, включая в него не только лексику рассматриваемой эпохи, но и некоторые советские реалии, являющиеся фреймами. Слова-советизмы, на наш взгляд, составляют отдельный пласт языка. Лексика советского периода в основном изучалась только с точки зрения семантики слов-советизмов (например, «Толковый словарь языка Совдепии» под редакцией В. М. Мокиенко и Т. Г. Никитиной, коллективная монография «Русский язык конца XX столетия»), а фреймы, свойственные советской эпохе, изучены недостаточно и также нуждаются в комментировании при чтении текстов в иностранной аудитории. В данной работе лексика и реалии советской эпохи рассматриваются, однако, не только в аспекте комментированного чтения определенных произведений. На наш взгляд, не менее важно то, что многие советизмы продолжают существовать до сих пор (например, фрейм ОЧЕРЕДЬ), они живут в психологии и сознании современного русского человека. Таким образом, без понимания советизмов оказывается трудным или вовсе невозможным правильно интерпретировать многие современные российские реалии, что, несомненно, должно быть отражено в преподавании РКИ.