ИСТИНА |
Войти в систему Регистрация |
|
Интеллектуальная Система Тематического Исследования НАукометрических данных |
||
Перевод одного из самых известных произведений классической японской литературы 10 века "Исэ моногатари" на русский язык, опубликованный Н.И. Конрадом в 1923 году, стал первым в истории переводом этого литературного памятника на европейский язык и одновременно сыграл роль культурологического исследования традиций и обычаев средневековой Японии. И переводческие решения Н.И. Конрада, и глубокий литературоведческий и культурологический анализ повести "Исэ Моногатари" надолго стали образцом комплексного подхода к работе над письменными памятниками Японии для многих поколений японоведов.
№ | Имя | Описание | Имя файла | Размер | Добавлен |
---|---|---|---|---|---|
1. | Приказ о проведении и Программа Круглого стола кафедры японской филологии | Prikaz_No_97-ov_ot_20.09._O_provedenii_kruglogo_stola_ka.pdf | 993,5 КБ | 24 ноября 2023 [Lyudmila_Vasilyeva] |