![]() |
ИСТИНА |
Войти в систему Регистрация |
Интеллектуальная Система Тематического Исследования НАукометрических данных |
||
В докладе рассматривается название одного из токийских мостов – ХИДЗИРИ-БАСИ (букв. «Святой мост», или «Мост святых»). В названии моста используется иероглиф СЭЙ/СЁ:/ХИДЗИРИ (святой, отшельник или монах высокого ранга). В японской топонимике данный иероглиф чаще всего используется в прочтении СЁ: (японизированное чтение, характерное для южного Китая и закрепившееся за этим иероглифом в эпоху Троецарствия). В данном чтении этот иероглиф часто используется в буддийской и исторической лексике. В прочтении СЁ: он входит почти в сотню японских топонимов. В прочтении СЭЙ (японизированное чтение, характерное для центрального Китая и закрепившееся за этим иероглифом в эпоху Хань), иероглиф часто используется в церковной лексике, например, СЭЙСЁ – священное писание, СЭЙКАТАЙ – церковный хор. В топонимах данное чтение иероглифа малопродуктивно. В прочтении ХИДЗИРИ иероглиф также употребляется в топонимике Японии сравнительно редко. Например, в Токийском округе есть всего два топонима, где этот иероглиф читается именно так. По одному топониму встречаем в префектурах Сидзуока, Исикава, Гумма и Фукуи. Примечательно, что в непосредственной близости (по обе стороны) от моста ХИДЗИРИ-БАСИ находятся конфуцианский храм ЮСИМА-СЭЙДО и православный Токийский Собор Воскресения Христова (ТО:КЁ: ФУККАЦУ ДАЙСЭЙДО:). В названиях этих культовых учреждений также используется иероглиф СЭЙ/СЁ:/ХИДЗИРИ. Анализируется связь названия моста с названиями упомянутых храмов.