ИСТИНА |
Войти в систему Регистрация |
|
Интеллектуальная Система Тематического Исследования НАукометрических данных |
||
Tagalog is known to have heavily borrowed from Spanish, including core vocabulary (Wolff 1973, 2001; Quilis, Casado-Fresnillo 2008, etc.). Thus Tagalog has adopted Hispanisms medyo ‘rather’ (< Sp medio ‘average; rather’), sobra (< Sp sobra ‘excess, surplus’) and masyado ‘too much’ (< Sp demaсiado). The report is focused on the place of these borrowings as degree markers in Tagalog. The analysis has been carried on the large language data from Leipzig Corpus as well as on my own sample text corpus.
№ | Имя | Описание | Имя файла | Размер | Добавлен |
---|---|---|---|---|---|
1. | сертификат докладчика | 2021-April-CERTIFICATE-Nusantara_Intern_Workshop-Dr_Baklano… | 465,6 КБ | 9 апреля 2021 [Ekaterina_Baklanova] |