ИСТИНА |
Войти в систему Регистрация |
|
Интеллектуальная Система Тематического Исследования НАукометрических данных |
||
L’analyse des rapports de l’écrit et de l’oral amène les chercheurs à constater, d’une part, que tout en se supposant et s’interposant dans des situations particulières ces deux ordres ne se déterminent pas pour autant. D’autre part, l’interpénétration (l’enchevêtrement) de l’écrit et de l’oral qu’on observe “sur le terrain de l’homme au travail” est appréhendée en référence aux situations de contact de langues. Pour qu’il y ait entre deux langues “des phénomènes de passages, de métissages ou de mélanges”, les linguistes s’accordent à reconnaître qu’il doit y avoir deux systèmes linguistiques distincts. L’analyse des rapports de l’écrit et de l’oral met en évidence cette même distinction. Les questions que pose une analyse comparative pourraient donc se formuler ainsi: jusqu’où va l’autonomie de ces deux activités langagières? Les différences décrites relèvent-elles des mécanismes cognitifs qui engendrent une “fabrication” langagière spécifique? Quelles sont les stratégies mises en place par les locuteurs lors des pratiques langagières où sémiotique de l’oral et sémiotique de l’écrit sont intriquées