ИСТИНА |
Войти в систему Регистрация |
|
Интеллектуальная Система Тематического Исследования НАукометрических данных |
||
Перевод может рассматриваться как крупномасштабный естественный эксперимент по сопоставлению языковых и речевых единиц в двух языках в реальных актах межъязыковой и межкультурной коммуникации. Основная цель данной статьи состоит в том, чтобы провести анализ семантики глаголов со значением “достигать”в русском ,английском и китайском языке , исследует как культура влияет над семантики глагола “достигать” и как правильно переводить из английского и китайского на русском .