ИСТИНА |
Войти в систему Регистрация |
|
Интеллектуальная Система Тематического Исследования НАукометрических данных |
||
В докладе устанавливается художественная связь между значением эпизода в повести "Княжна Мери", в котором Печорин читает роман В.Скотта, названный по французскому переводу "Шотландские пуритане" и впоследствии в отечественной традиции переводимый как "Пуритане", (в то время как оригинальное название произведения - "Old Mortality"), и идеей романа "Герой нашего времени". В докладе утверждается, что именно правильный перевод названия шотландского романа позволяет проникнуть в смысл русского произведения.