ИСТИНА |
Войти в систему Регистрация |
|
Интеллектуальная Система Тематического Исследования НАукометрических данных |
||
Системология – это новая парадигма в науке о переводе, которая, объединяет теоретический, практический и методологический подходы; поднимает проблемы, касающиеся способов наблюдения, представления, моделирования и макетирования переводческой деятельности, ставит цель уточнить понятие перевода как системы, а именно, определить его границы, внутренние и внешние связи, структуры, эмергентные законы и свойства Теория перевода как концептуальная система фиксирует, изучает и описывает эти изменения настолько точно и подробно, насколько ей позволяет ее уровень научного развития: от обрывочных эмпирических «зарисовок» через построение «моделей» к синтетическому представлению о переводе как о некой управляемой системе. Системное представление науки о переводе как организованного научного знания позволяет воспользоваться многими идеями, выработанными общей теорией систем, в частности идеей «черного ящика», обратной связи и реакции (feed-back).